野球の「~回の表、裏」 英語で言うと
昨日、おとといとプロ野球の
オールスターゲームがありました。
わたしは、どこのチームとは言いませんが
とある球団の大ファンです。
(いつかそのうち公表するかも)
オールスターでそれぞれの球団の
ユニフォームを着たファンが
色んな球団の応援歌を歌っているのを
テレビで見て
一人でじーんとしていました。
私もあの中にいたかった。。
野球と言えば、
アメリカ人のお客さんを案内するときには
野球が話題に上ることもしばしばあります。
わたしは海外生活経験者ではないので、
野球のことを英語で熱く
語ろうと思うと、
そこにネイティブ英語の壁が
立ちはだかります。くぅぅ、(泣)
メジャーリーグのテレビ放送を英語音声で
見ていれば慣れてくるのでしょうが、
自分のひいきのチームじゃない試合を
見る根気があまりないもので、
野球英語があまり上手にはなりません。
少しずつボキャブラリーを増やしていきたいと
思っています。
とりあえず、「~回の表」「~回の裏」の
言い方を紹介しますね。
アメリカ人のお客さんから
ちょこちょこと語彙を
仕入れているゆめです、笑。
表は top
裏は bottom
と言うそうです。
略して、「TOP」「BOT」
7回の表は、the top of the 7th (inning)
2回の裏は、the bottom of the 2nd (inning)
で、昨日は
The Pacific League won by 3 to 1.
(パリーグが3対1で勝った)
でしたね!
残念なことに、野球の話で
盛り上がれるのは
アメリカ人と台湾人くらい。
台湾人は中国語のツアーに
流れることがほとんどなので、
アメリカ人としか野球の話は
ほぼできません。
世の中、サッカーの方が
競技人口多いんですよね~。